「第2回エンペディア大賞」が2月いっぱい開催中です。2024年に作成された記事の中から、お気に入りの記事に投票しましょう!
日中ングリッシュ
ナビゲーションに移動
検索に移動
日中ングリッシュ (にっちゅんぐりっしゅ) とは、漢字と英語を混ぜたコードスイッチング言語である。なお、日中ングリッシュは通称でしかない。
概要[編集]
中国のSNSでatomcannon氏が漢字と英語を混ぜた言語を拡散したのが有名になった原因と思われる。なお、その前にこれを思いついていた人物はいた模様。
日本語と中国語の名詞はほぼ同じであるが、文法と副詞はほぼ完全に異なるため、その文法と副詞の部分を英語に置き換えることで、中学生レベルの英語でも日本人と中国人の間で会話できるというものである。
だが、日本語の漢字と簡体字では見た目が異なることも多いため、伝わないこともあると思われる。また、日本語と中国語では読み方が異なる言葉も多いので筆談やインターネットでしか使用することができない。ほか、主語は中国人でも日本人でもわかる中国語風に合わせるのが多い模様。
例[編集]
- 私は日中ングリッシュの話者です。: 我 am Japanese-Chinese-English 言語 話者。
- 私はエンペディアの編集者です。: 我 am Enpedia 編集者。
- 彼は中国語を話せます。: 他 can speak 中国語。
- 彼女は日本語を話せます。: 她 can speak 日本語。