敬語
この度は、皆様に「敬語 (けいご)」についてご説明させていただきます。何卒宜しくお願い申し上げます。
こちらが概要でございます。[編集]
敬語とは、私どもの話しておりますような、聞き手を持ち上げたり話し手を下げたりすることで、相手に敬意を伝える話法のことです。
なお、世界で敬語が発達している言語はごく僅かであり、現代日本語はその点で稀有な言語であるといえます。しかしながら、古典日本語に比べれば、これでもかなり簡潔になったほうです。
日本語における敬語は、大きく分けて尊敬語、謙譲語、丁寧語の三種類に分類することが可能です。
こちらが分類でございます。[編集]
これが丁寧語でございます。[編集]
「丁寧語」も参照
丁寧語 (ていねいご) です。丁寧語は、語尾に「です」「ます」と付ける話し方です。このように、ご先程とお話し方がお違います。[Joke]
こちらが尊敬語でございます。[編集]
尊敬語 (そんけいご) です。主に動詞に多く、「○○する」に対する「○○される」も尊敬語にあたります。動作をする人を敬う目的で使われます。
この節はまだ執筆途中です。加筆、訂正して下さる協力者を募集しております。
こちらが謙譲語でございます。[編集]
謙譲語 (けんじょうご)は名詞に多く、「私」に対する言葉では武士では「拙者」、商人では「手前ども」、「私ども」と言います。誤解しやすい言葉に「いただく」があります。動作をされる人を敬う目的で使われます。
この節はまだ執筆途中です。加筆、訂正して下さる協力者を募集しております。
外国語を使う時に敬語についてです[編集]
韓国語は、儒教の国という背景からか、日本語より敬語が発達している様です。
敬語が発達していない言語でも、実際には敬語相当の概念が使われているそうです。英語の授業で習う敬語はせいぜいpleaseやWould youぐらいですが、実際のアメリカやイギリスでは相手に対する英語の使い方はもっと複雑で、非常にうるさいらしいので、気をつけた方が良いです。英語は敬語が発達していないから、常にくだけた感じで構わないと思っていたら恥をかくので気をつけましょう。
こちらが関連項目でございます[編集]
- タメ口 - 敬語の対義語で、友人など親しい人と話す際に使用される話法です。