「トレポネマ」が「トレポネーマ」に替えられましたが、なぜでしょうか?私の持っている参考文献にも二種類の表記がありました。どちらが正しいかどなたか教えて下さい。同様なことが「イスラーム」と「イスラム」がどちらが正しいかという点もありますが英語表記は「イスラム」が近いようです。しかしトレポネマは英和辞書を見ても答えはありませんでした。いくつかの大学の論文でも混在しています。なお、「ウィキペディアに書いてあるからこちらが正しい」という答えはお断りします。--すみっコぐらし2 (トーク) 2023-12-30T19:54:48 (JST)
- とりあえず「トレポネーマ」を「Treponema」にしておきました。--すみっコぐらし2 (トーク) 2023-12-30T20:09:54 (JST)