Durch deutsches Land marschieren wir

出典: 謎の百科事典もどき『エンペディア(Enpedia)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

Durch deutsches Land marschieren wir(我らはドイツの地を行進する)とは突撃隊の軍歌である。

概要[編集]

1929年にヘアバート・ハンマーが、第一次世界大戦中に制作された「真夜中のアルゴナー森」を編曲したものである。「共産主義赤色戦線を粉砕して自由とパンを与える」という趣旨で制作された。そういうこともあって軽快なメロディであり、ナチスの闘争歌の中でも活気のある歌の一つである。

歌詞は「大ベルリンで」などとドイツではなく別の地名に替えられた歌詞も存在する。

旗を掲げよとはメロディと歌う形態が似ている。

歌詞[編集]

1番

Durch deutsches Land marschieren wir,

Für Adolf Hitler kämpfen wir.

|: Die rote Front, brecht sie enzwei!

SA. marschiert, Achtung! Die Straße frei! :|


2番

So stehen wir im Kampf allein,

Durch Blut geschweißt sind unsre Reih'n.

|: Den Blick nach vorn, die Faust geballt!

Die Straße dann von unserm Schritt erschallt. :|


3番

So manchen braven Kamerad

Legten wir schon ins kühle Grab.

|: Wenn auch so manches Auge bricht,

Wir fürchten Reichsbanner und Rotfront nicht. :|


4番

Und ist der Kampf auch noch so schwer,

Wir wanken, weichen nimmermehr!

|: Wir fordern Freiheit, Recht und Brot,

Für Deutschlands Zukunft gehn wir in den Tod. :|


繰り返し1番を歌う⇑

和訳[編集]

以下は正式な訳文ではない


1番

我らはドイツの地を行進する、

我らはアドルフ・ヒトラーのために戦う。

赤色戦線よ、二つに裂けよ!

突撃隊は行進する、諸君!道を空けよ!


2番

我らは孤軍奮闘する、

我らの隊列は血で結ばれている。

目を前に向けて、拳を握る!

道は我らの足音で響く!


3番

多くの良き同志よ

我らはすでに冷たき墓に葬った。

例え多くの目が潰れても、

我らは帝国軍と赤色戦線を恐れない。


4番

そしてどんなに困難な戦いでも、

我らは決して揺るがない!

我らは自由と正義とパンを求める、

ドイツのために我らは決死に赴く!

関連項目[編集]