アメイジング・グレイス

出典: 謎の百科事典もどき『エンペディア(Enpedia)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

アメイジング・グレイス (英語:Amazing Grace、日本語:おどろくばかりの)は、イギリスで作詞された讃美歌である。作詞作曲はジョン・ニュートン

概要[編集]

船乗りであったジョン・ニュートンは、船を渡り歩いているうちに「奴隷貿易」に携わり富を得るようになった。奴隷は家畜以下の扱いとされており、生活環境があまりよくなかったため、体調不良を訴えたり栄養失調や感染症で亡くなった人も多かった。ジョンニュートンも22歳まで同じような生活を送っていたが、ある日、イングランド蜜蠟を輸送しているとき、船が嵐に遭い浸水、転覆しそうになった時、必死に心の先からに祈った。祈り続けると、船の中の浸水が弱まり、船は運よく難を逃れた。このような出来事があり、ジョンは牧師になり、アメイジンググレイスが作曲された。

旋律[編集]

(ハ長調) ソードー、ミレドミー、レードーラーソー、ソードー、ミレドミー、レーソー、ミーソーミソミドー、ソーラードドラソー、ソードー、ミレドミー、レードー

歌詞[編集]

英語の歌詞[編集]

  1. Amazing grace!(how sweet the sound)

That saved a wretch like me! I once was lost but now I am found Was blind, but now I see.

  1. 'Twas grace that taught my heart to fear.

And grace my fears relieved; How precious did that grace appear, The hour I first believed.

  1. Through many dangers, toils and snares.

I have already come; 'Tis grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home.

  1. When we've been there ten thousand years,

Bright shining as the sun, We've no less days to sing God's praise Than when we've first begun.

日本語の歌詞[編集]

  1. おどろくばかりの

めぐみなりき この身のけがれを 知れるわれに

  1. めぐみはわが身の

おそれを消し まかする心を おこさせたり

  1. 危険をもわなをも

避けえたるは めぐみのみわざと 言うほかなし

  1. 御国(みくに)につく朝

いよよ高く めぐみのみ神を たたえまつらん