ごめんで済むなら警察は要らない
ナビゲーションに移動
検索に移動
ごめんで済むなら警察は要らない(ごめんですむならけいさつはいらない)は、謝罪に満足していないときに使われる日本語である。
概要[編集]
「ごめんなさい」の謝罪の言葉では済まないほどに怒りを覚えている、という意味である。
悪いことをしたら何らかの償いが必要だ。その為に言い聞かせることもある。
ごめんで済む状況なので、警察は必要無い、という意味にも取れる。
アニメや作品での使用[編集]
関連する言葉[編集]
この手の話には幾つもの見方がある。
- 仏の顔も三度まで。
- 旧約聖書:償いをさせる。それが出来ない場合には、目には目、歯には歯、殺しには殺し[1]。
- 新約聖書:7×70 = 490回[2][3][4]、又は77回[5]まで許す[6]。右の頬を打たれたら左の頬を向ける[7]。許すなら許される。許さないなら許されない[8]。
脚注[編集]
- ↑ “レビ記(口語訳)24章17節から21節”. ウィキソース (2018年7月13日). 2018年12月25日確認。
- ↑ 「七たびを七十倍」“マタイによる福音書(口語訳)18章21節から22節”. ウィキソース (2018年5月29日). 2018年12月25日確認。
- ↑ 「七度を七十倍」“マタイ傳福音書(文語訳)18章21節から22節”. ウィキソース (2012年7月9日). 2018年12月25日確認。
- ↑ 「七度を七十倍」“マタイの福音書(新改訳)18章22節”. 新改訳聖書 (昭和53年11月1日二版初刷). 2018年12月25日確認。
- ↑ 「七十七回」“マタイによる書(新世界訳)18章22節”. 新世界訳聖書 (1985年 日本語版). 2018年12月25日確認。
- ↑ 「seventy times seven.」“マタイによる福音書(欽定訳)18章22節”. ウィキソース (2018年8月28日). 2018年12月25日確認。
- ↑ “マタイによる福音書(口語訳)5章38節から39節”. ウィキソース (2018年5月29日). 2018年12月25日確認。
- ↑ “マタイによる福音書(口語訳)6章14節から15節”. ウィキソース (2018年5月29日). 2018年12月25日確認。